Karmelkowy intervju
Liliana Haduch , 20 Juli 2009, Cat:. julen
Den frosne løpe opp i hans elskede kafé i Gliwice kalt "Carmel", for å fullbyrde en deilig te med bringebær juice og varm sjokolade. Vi ser at alle bordene er opptatt. Ridd å komme inn som der den gamle damen sitter og stirrer inn i glasset. Åpenbart ser ut til å være veldig sliten og har behov for å snakke med noen. Når vi starter en diskusjon om hva intervjuene for julen ivrig nydelig dame blir med i samtalen. Han begynner å spinne fantastiske historier av brukt helligdager. Maria er mor til fem barn, som utvandret til Tyskland, USA og Canada. Hennes mann døde for tre år siden. For første gang siden hans begravelse ikke tilbringe ferien alene, fordi dwudziestoosobowa familien bestemte seg i år for å besøke henne. Med følelser forteller oss hvor stor er naboene. Mr. Kazio kommer fra Lviv og hvert år store mengder av matlaging kutii, oppført i Mrs. Mary på valmue. Og så, lagre den gamle kvinnens arbeid, og har på sitt bord en stor mengde og utvalg av retter. Mr. Kazio siedemdziesięciolatkiem er veldig galant. Marias bestemor lånt bordet, så for å imøtekomme en stor familie i en felles julaften. Også ryddet hammer, som ifølge tradisjonen, måtte plasseres under bordet. Maria dyrker også andre tradisjoner - like før kjøttet beholder innlegget. Men forberedt datteren fra USA for denne dagen kalkun. Etter en lang argument kjøttet ble fortært på første juledag.
Vår samtalepartner snakket med stolthet om sine barnebarn, som snakker flere språk, selv om de vet mindre og mindre polsk. Selv om det har lært dem noen polske julesanger, hvorav den mest favorisert av barn, "Kom, alle, til stallen." Det var også problemer med "Silent Night", siden det kjente melodien. Dagen før julaften mine foreldre la dem spille til natt, å sove neste dagen. Dette vil hjelpe i posten - etter den siste økningen, jo mindre tid de må avstå fra å spise.
Bestemor ble skuffet fordi det var veldig mye håper at barna vil bli limt ornamenter på et juletre, så hun kjøpte en stor mengde lim og farget papir. I mellomtiden, ifølge vestlig tradisjon, ble de bringer med seg store mengder glass baller, strykere og blinkende lys. Det var imidlertid rom for heklede engler som babulka gjorde de siste to månedene. Ms Maria utenfor hekling liker også å strikke. Utrustet med hele familien varm, og fargerike ull skjerf og hatter. Som et supplement sluttet appelsiner, er som assosiert med eksklusive ferier. Hun har fått fra familien sin mer utsøkte gaver, inkludert mobiltelefon, som stolt presenterte for oss. Hun ba imidlertid lanserte vi det og sendte tekstmeldinger til barnebarna.
Den første juledag dro hele familien til sin fars grav å dele den tradisjonelle karpe med den. Wafer la på graven. Hvis fuglene podziobią det er døden til familien kommer i det kommende året. Maria er bekymret, fordi neste dag var bare en brikke. Derfor ofte sittende i en kaffebar, tilbringe en fin tid med en kopp kaffe.
Babulka tar en pust til å fortsette sin historie, men på dette punktet begynner å kalle henne celle szpanerska, og vi rolig, ikke ønsker å forstyrre henne i en samtale, tydde til kafeen.
Kasia Wolanin, Sebastian Put








