Karmelkowy intervju
Liliana Haduch , 20 Juli, 2009, Cat:. Christmas
Den frysta rusar till sin älskade café i Gliwice som heter "Caramel", för att slutföra en läcker te med hallonsaft och varm choklad. Vi ser att alla bord är upptagna. Ridit Så den tidpunkt då den gamla damen sitter och stirrar in i glaset. Helt klart verkar vara mycket trött och har ett behov av att prata med någon. När vi börjar en diskussion om vad intervjuerna för julen förtjusande damen ivrigt ansluter sig till samtalet. Han börjar att snurra berättelser om vackra festligheter bodde. Ms Maria är mamma till fem barn, som emigrerade till Tyskland, USA och Kanada. Hennes man dog för tre år sedan. För första gången sedan hans begravning inte tillbringa semestern ensam, på grund av tjugo familjen i år beslutat att besöka henne. Med känslor berättar hur stor är grannarna. Mr Kazio kommer från Lviv och varje år stora mängder kokt kutii som förtecknas i Mary på vallmo. Så också spara den gamla kvinnans arbete, och har på bordet, stora mängder av olika livsmedel. Mr Kazio siedemdziesięciolatkiem är mycket tappra. Marias mormor lånade även tabellen för att rymma en så stor familj under en gemensam julafton. Städat hammaren, som enligt traditionen skulle placeras under bordet. Ms Maria odlar också andra traditioner - på tröskeln till köttet behåller posten. Men hennes dotter från USA förberedd för denna dag kalkon. Efter en lång argument köttet konsumeras på den första dagen av julen.
Vår samtalspartner talade med stolthet om sina barnbarn, som talar flera språk, trots att de vet mindre och mindre polska. Även om det har lärt dem några polska julsånger, som gynnas av de flesta barn, "Låt oss alla till stallet." Det var också problem med "Silent Night", som den kände till melodin. Dagen före julafton föräldrarna låter dem spela på natten för att sova nästa dag lång. Detta skulle hjälpa till i Post - och slutligen få upp, desto kortare måste avstå från att äta.
Farmor var besviken eftersom det var verkligen hoppas att barnen ska limmas ornament på en julgran, så hon köpte enorma mängder av lim och färgat papper. Under tiden enligt västerländsk tradition, de förde med sig en stor mängd kulor, kedjor och blinkande lampor. Det fanns dock utrymme för virkade änglar som babulka gjort de senaste två månaderna. Ms Maria utanför virka gillar också att sticka. Utrustad med hela familjen varm, ull och färgglada sjalar och hattar. Som bonus gick apelsiner, som är förknippade med exklusiv semester. Sam har fått från sin familj mer utsökta gåvor, inklusive mobiltelefon, som vi stolt presenteras. Hon frågade dock lanserade vi den och skickade textmeddelanden till barnbarn.
Den första dagen av julen hela familjen åkte till graven far att dela med traditionellt karp. Wafer läggs på graven. Om fåglar podziobią det är döden till familjen anländer till nästa år. Ms Maria är orolig eftersom nästa dag var bara en bit. Därför, ofta sitter på ett kafé, spendera trevliga stunder med en kopp kaffe.
Babulka tar andan för att fortsätta sin berättelse, men på denna punkt börjar kalla henne cell szpanerska, och vi tyst, att inte vilja störa henne i samtal, sin tillflykt till kaféet.
Kasia Wolanin, Put Sebastian








